
This page is being written. Below is the structure of the testimony DAR is filling in. Her own words will replace each prompt. — Updated 17 May 2026
DAR's story
This page is first-person. When the prose is in, the italics below are gone. The voice is hers — sensory, specific, slow. Not an argument; a memory.
A scene
One concrete moment that anchors the reader. A room. A sound. A face. Something the reader sees before they hear the argument.
Before
Who she was before this war began — work, family, the city, the rhythm of an ordinary week. The person the war interrupted.
What happened
The break. Told in her own pacing, with the details she chooses to keep and the details she chooses to redact. No reconstruction beyond what she remembers; no claim beyond what she witnessed.
The crossing
Leaving Sudan. Arriving in France. The space between — what changed in her, what did not. Why exile is not safety; why exile is the only place from which she can speak this.
Why I speak now
The reason this page exists. Why she takes the risk. Who she is speaking for. What she wants the reader to do with what they have just read.
Carry these voices further
The story above is one. The archive it points to is many. If this page moves you, the most useful next step is to come back when there is more here — and to keep DAR's work funded between now and then.
Subscribe to the journal · Support this work
Available in: English · Français · العربية — when DAR's draft is complete, her named translators produce the FR and AR versions alongside, not after.